Чаму ў каморцы шум?

назва: Чаму ў каморцы шум?
(пераклад з рускай мовы)
аўтар: Сяргей Скіба
аўтар перакладу: Уладзімір Чараухін
платформа: AkURQ1.28pre6
версія перакладу: 1.2
апісанне: «Нафанин прачнуўся, калі ўсё ў хаце ўжо спалі. Ён пацягнуўся, пагладзіў бараду і ўстаў. Нафанин любіў дзень абуджэння. Сёння ў яго асаблівы дзень, святочны. Ужо заўтра дні і ночы напоўняцца клопатамі і турботамі, праблемамі і працай. Асаблівай працай. Нафанин аберагаў людзей.
Людзі. Людзей Нафанин любіў. Служыў ім аддана і верна. Часам ён бурчэў на іх, але бурчэў незласліва і ціха, каб яны не пачулі. Бурчэць Нафанин таксама любіў. Але клапаціцца пра людзей ён любіў больш. Усе дамавікі любяць бурчэць. Але не ўсе дамавікі любяць с в а і х. Нафанин быў дамавіком правільным. С в а е рэдка засмучалі Нафанина, і ён адказваў ім тым жа. А ўжо за тое свята, што яны ладзілі яму ў Дзень Абуджэння, Нафанин наогул многае прабачаў.
Адкуль пайшла традыцыя, што ў Дзень абуджэння с в а е павінны ашукваць адзін аднаго, Нафанин не ведаў. Можа, з тых часоў, калі людзі яшчэ не разумелі, што ашукваць с в а і х нават жартам нельга, а можа і раней. Ніхто з дамавікоў гэтага не ведаў. Але сёння людзі будуць тлуміць адзін аднаму галавы і ладзіць розыгрышы. Нібы для таго, каб збіць яго, Нафанина, з панталыку. А Нафанин будзе з задавальненнем выкрываць іх змовы і расстаўляць свае жартоўныя пасткі. Будзе цікава і весела. Наперадзе шмат працы, але сёння можна падурэць…»
Гуляць анлайн
спампаваць гульню
старонка арыгіналу

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники